結構ガチで勉強しなければ

韓国語講座、開講式を終えた後、昨日が3回目の授業。

 

前回は母音の文字と発音をざっと習っただけだったんだけど

復習がてら一応覚えておいた方がいいかなーとは思って

仕事中にハングル母音一覧を横に置いてチラ見してはいたんだけど

大体なんとなく、って程度で完全には頭に入ってなかった。

 

そして昨日の授業に赴いたのだが……。

 

さっぱりわかりませんよ!!!!!

これは完璧にマスターしておかなければダメなやつでしたよ!!!

 

そもそも仕事中にチラ見して覚えたつもりになってたのが

ㅏ、ㅑ、ㅓなどの大体の並びとなんとなくの発音(読み方)だったのだが

実際に文字にした時、無音〇をつけるというのをスルーしていたため

아、야、어と書かれた時、目にしてなかった分覚えていなかったのだ。

なので「여우」と書かれていてもすぐには読めない。

発音も「ㅡは口を横に引っ張る感じでウゥー」と覚えていたつもりだったけど

「으」だと一瞬それが何の文字だかわからず出遅れる。

机の横に読み発音一覧表を置いて照らし合わせながら必死で授業についてった。

 

先週の復習(母音)は終わり、授業は子音に突入した。

 

ああ、これはあかん、このままじゃあかん……。

 

というわけで帰り道に速攻で単語帳を買って帰った。

これは結構ガチで予習復習やっておかねばついていけない。

授業が「教えたことはマスターしているもの」という前提で進むため

先週の母音はもちろん、昨日習った子音だって完璧にマスターしておかねば。

 

息子の部屋が空いてるからまた私の勉強部屋に使うことにしよう。

早速YOUTUBE用に古いタブレット、書き殴り用ノートをセット。

とりあえず母音の読み書きの単語帳を作ってみた。

今なら勉強方法はいろいろあるのかもしれないけど、やっぱ私は

暗記なら単語帳と書き殴りに慣れてるため、これが一番頭に入りそう。

 

入門クラスは6名。

私以外は皆さん韓流ファンなので文字や単語などある程度は知ってるようで

本当の意味でズブのド素人は私だけっぽい。

あかん、絶対に落ちこぼれるわけにはいかない。

大勢の中ならともかく6人の中で私だけがついてけないということだけは避けたい。

 

というわけでガチ勉強に励むことになりそうなんだけど

勉強に関してはめちゃめちゃ負けず嫌いなところって私の長所かもしれんな。

 

仕事中にハングル文字一覧表を持ち込んでも

今の私の職場の状況だと「ある意味仕事の一環」ってことでセーフなのが有難い。

(まあ、そもそも韓国語勉強自体が仕事のためでしかないんだし)

でもさすがに仕事中に単語帳ペラペラはマズいだろうね。

普段の生活の隙間時間にやるしかない。