1ヵ月前か、老舗の贈答品屋さんでお菓子を買って
「陣中見舞い」って熨斗をお願いしたら「陳中見舞い」って熨斗が貼られた話。
これ書いたばかりだというのに。のに……。
先月の終わりだったか、息子が母校の部活へ顔を出すのに
差し入れを持って行くため、このお店で土産菓子を買って
「陣中見舞いで熨斗をお願いします」とお願いしたところ
これが貼られていたそうな。
私が不勉強なだけかもしれないけど「陣暑」って言葉あるんか????
PCで打ち出ししたっぽいので店員さんが打ち込んだんだろうけど
「陣暑見舞い」という言葉を、これまでの人生で聞いたことがないんだが。
そもそも漢字が意味をなしてないような。
「陣中」と「残暑」が混ざってるとしか思えないんだが。
この店で熨斗の漢字を間違われたの、二度目だ。
もうここで贈答品を買うのはやめようと思った。
U市S市で数店舗を展開する特産品屋さんの老舗「おくりもの乃店 Y」だ。
店舗を展開するよりも店員さんの教育をしてくれと願う。
外熨斗が必要ならオンラインサービスで自分で出力して貼るのがベストかな。
昔使った時は端っこに広告っぽくサイト名が印字されてしまったけど
今はどうなんだろう。
熨斗に文句言うくらいなら自分でやった方がいいな。