『80デイズ』の日本語吹替え版キャストが発表された。
フィリアス・フォッグ (スティーブ・クーガン) : 原田泰造
モニク (セシル・ド・フランス) : 中山エミリ
ケルビン (ジム・ブロードベント) : 松方弘樹
ファン将軍 (カレン・モク) : 杉本彩
ライト兄弟 (オーエン&ルーク・ウィルソン) :中川家パク・メイ(ダニエル・ウー) : 魔裟斗
ヴィクトリア女王陛下 (キャシー・ベイツ) : 森公美子
ウォン・フェイフォン(サモ・ハン) : 蝶野正洋
パスパルトゥー (ジャッキー・チェン) : 石丸博也
・・・(−−;)
お笑い芸能人にしろ格闘家にしろ、吹き替えで新境地を開拓する人もいるだろうから一概に悪いとは言わないけど、個人的には、やるんならTVの吹替えでやって欲しいと思う。劇場で金払って映画観るのに、下手な吹き替えでは観たくないのだ。プロの声優さんにお願いしたい。去年『ジョニー・イングリッシュ』を仕方なく吹き替えで鑑賞し、評価が★ひとつ下がったんだもん。
吹き替えキャストで話題作りをしようって魂胆なのかな。
『80デイズ』はファミリー向けなのか話題作りのためなのか判らないけれど、吹き替え版のみ上映という映画館が多いそうだ。山口県内での上映は全て吹き替え版のみ(←映画館全部電話して聞いた)。
・・・福岡まで走ろうかなあ・・・。